1 00:00:01,327 --> 00:00:02,919 Hace 7 años me reclutó 2 00:00:03,087 --> 00:00:06,045 el SD-6, diciendo que era una rama de la CIA. 3 00:00:06,207 --> 00:00:07,720 Me hicieron espía 4 00:00:07,887 --> 00:00:10,799 prohibiéndome que lo dijera a nadie. Yo creí 5 00:00:10,967 --> 00:00:12,605 que estaba con los buenos 6 00:00:12,767 --> 00:00:14,997 hasta que le hablé a mi novio del SD-6, 7 00:00:15,167 --> 00:00:17,601 y ellos lo mataron. Así supe la verdad: 8 00:00:17,767 --> 00:00:19,997 el SD-6 es el enemigo que yo creía 9 00:00:20,167 --> 00:00:22,203 combatir. Ahora soy un doble agente. 10 00:00:22,367 --> 00:00:24,198 Trabajo con la ClA para destruir 11 00:00:24,367 --> 00:00:26,881 al SD-6. Mi único aliado es otro doble agente, 12 00:00:27,047 --> 00:00:29,925 un hombre al que apenas conozco: mi padre. 13 00:00:30,207 --> 00:00:31,765 La prioridad es Rambaldi. 14 00:00:32,527 --> 00:00:34,119 Necesitamos ese código. 15 00:00:34,367 --> 00:00:37,757 Un agente de K-Directorate robó la llave del maletín. 16 00:00:39,047 --> 00:00:40,082 Fue Anna, ¿ no? 17 00:00:47,487 --> 00:00:49,603 Nosotros necesitamos la llave, 18 00:00:49,767 --> 00:00:51,359 y ellos el maletín. Hace 6 horas 19 00:00:51,527 --> 00:00:54,678 contacté con K-D y llegamos a un acuerdo. 20 00:00:55,847 --> 00:00:58,077 Tú y Anna buscaréis un sitio neutral 21 00:00:58,247 --> 00:01:00,602 protegido por las fuerzas de ambas agencias. 22 00:01:00,767 --> 00:01:03,281 Juntas abriréis el maletín. 23 00:01:17,647 --> 00:01:18,875 Dios mío. 24 00:01:56,847 --> 00:01:57,962 ¿ Lo tienes? 25 00:01:58,127 --> 00:01:58,923 ¿ Y tú? 26 00:02:02,567 --> 00:02:03,761 Dixon, corto transmisión. 27 00:02:03,927 --> 00:02:06,236 Ha apagado el micro. He perdido la señal. 28 00:02:06,767 --> 00:02:08,041 ...0 0 1 0. ¿ Lo tienes? 29 00:02:08,647 --> 00:02:10,399 Estoy dando los números mal al SD-6. 30 00:02:10,567 --> 00:02:12,444 No, dales exactamente los que... 31 00:02:12,607 --> 00:02:15,485 No pienso darles la secuencia correcta. 32 00:02:15,647 --> 00:02:19,560 ¡Sydney, esto es crucial! ¡ Dales los números, es una orden! 33 00:02:19,727 --> 00:02:20,876 -¿ Una orden? -¡Sí! 34 00:02:21,047 --> 00:02:23,083 Cuando vuelva a LA, hablaremos. 35 00:02:27,727 --> 00:02:29,922 -Dixon, tengo el código. -¡Venga! 36 00:02:30,887 --> 00:02:32,923 0 1 0 0 0 1 1 0... 37 00:02:37,007 --> 00:02:39,965 ...1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 . 38 00:02:42,407 --> 00:02:45,046 Dos 1 . Y luego... 39 00:02:51,567 --> 00:02:54,161 1 1 0 1 ... Eso es, 40 00:02:54,327 --> 00:02:56,079 1 1 0 1 . 41 00:03:00,367 --> 00:03:01,322 Buen trabajo. 42 00:03:15,047 --> 00:03:16,878 ¡Tú no me das órdenes! 43 00:03:17,047 --> 00:03:20,437 Pude engañar al SD-6. ¡ Para eso estoy aquí! 44 00:03:20,607 --> 00:03:21,756 Cállate un momento. 45 00:03:22,927 --> 00:03:26,920 ¿ Qué pasará cuando Anna le de al K-D el código correcto? 46 00:03:27,087 --> 00:03:28,725 Creerán que me equivoqué. 47 00:03:28,887 --> 00:03:32,516 ¿ Y Anna no? Ella les dará el código correcto. 48 00:03:32,687 --> 00:03:36,202 Verán que el código indicaba Atenas. K-D irá allí, 49 00:03:36,367 --> 00:03:38,437 y el SD-6 sospecharía de ti. 50 00:03:39,527 --> 00:03:41,199 Hemos de tener mucho cuidado. 51 00:03:41,367 --> 00:03:43,676 Tenemos que tener un cuidado del demonio. 52 00:03:43,847 --> 00:03:47,396 Si el SD-6 sospecha de ti lo más mínimo, se acabó. 53 00:03:54,007 --> 00:03:56,396 Anna ha sido tres años el enemigo. 54 00:03:56,967 --> 00:04:00,880 En Berlín vi que deseaba destruir al SD-6 casi tanto como yo. 55 00:04:02,727 --> 00:04:05,116 Para la ClA, sólo hay una cosa peor 56 00:04:05,287 --> 00:04:09,166 que el SD-6 coja esa información, y es que la coja antes el K-D. 57 00:04:11,607 --> 00:04:13,325 Anna es tu enemigo. 58 00:04:17,167 --> 00:04:19,442 -¿ Te interesa el misticismo? -¿ Misticismo? 59 00:04:19,607 --> 00:04:20,642 A mí tampoco, pero 60 00:04:20,807 --> 00:04:24,800 abre la mente, podría ser útil. El código fue escrito en 1 489. 61 00:04:24,967 --> 00:04:29,279 Lo escribió una especie de Nostradamus: un tal Milo Rambaldi. 62 00:04:30,207 --> 00:04:34,678 Un adivino del siglo XV. ¿ Cómo es que nunca lo he oído mencionar? 63 00:04:34,847 --> 00:04:38,203 Sus diseños eran tan avanzados que lo tomaban por loco. 64 00:04:38,367 --> 00:04:42,519 En algunos diseños hizo listas de números de piezas de tecnología 65 00:04:42,687 --> 00:04:45,247 no fabricada hasta este año. Es real, 66 00:04:45,407 --> 00:04:46,840 lo estamos buscando. 67 00:04:47,087 --> 00:04:49,965 Ese hombre trabajó sus últimos 1 0 años en eso. 68 00:04:50,127 --> 00:04:53,881 ¿ Es una fuente de combustible, un arma, un sistema de transporte? 69 00:04:54,047 --> 00:04:55,765 Por lo que sabemos, su tecnología 70 00:04:55,927 --> 00:04:57,758 va más allá de lo que conocemos. 71 00:04:58,687 --> 00:04:59,756 ¿ Y tu mujer? 72 00:04:59,927 --> 00:05:01,406 Olvidé preguntarte. 73 00:05:03,327 --> 00:05:04,646 Bien. ¿ Y la tuya? 74 00:05:05,287 --> 00:05:09,246 Emily está un poco delicada, pero gracias por preguntar. 75 00:05:10,487 --> 00:05:11,761 ¿ Leíste el informe? 76 00:05:12,647 --> 00:05:14,000 No encontraron nada. 77 00:05:14,807 --> 00:05:16,001 Anthony Russek. 78 00:05:16,167 --> 00:05:19,523 Lo han mandado de Jennings. Trabaja con el archivo de la OCU. 79 00:05:19,687 --> 00:05:20,563 Conoces a Marshall. 80 00:05:20,727 --> 00:05:23,287 -Sydney Bristow. -Conozco a tu padre. 81 00:05:23,447 --> 00:05:26,086 Leímos tu código y enviamos un equipo 82 00:05:26,247 --> 00:05:27,646 a Atenas. He recibido 83 00:05:27,807 --> 00:05:29,399 una llamada del SD-3. 84 00:05:29,567 --> 00:05:32,400 No hay pruebas de nada perteneciente a Rambaldi. 85 00:05:32,887 --> 00:05:36,766 Y llegamos los primeros. Resulta que cometimos un gran error. 86 00:05:37,767 --> 00:05:38,597 Pero 87 00:05:38,767 --> 00:05:39,995 el K-D también. 88 00:05:40,767 --> 00:05:44,396 Con las prisas por descifrarlo malinterpretamos el código. 89 00:05:45,127 --> 00:05:47,482 Nos quedamos con dos series de dígitos. 90 00:05:47,647 --> 00:05:50,923 Latitud y longitud, creíamos. Pero él usó un código oculto. 91 00:05:51,087 --> 00:05:52,406 Yo debía haberme dado cuenta. 92 00:05:52,567 --> 00:05:56,606 En vez de mandar al equipo a Atenas debimos mandarlo a Málaga, España. 93 00:05:56,767 --> 00:05:59,440 Que es donde irás tú. 94 00:06:00,087 --> 00:06:01,679 Hay una iglesia de 500 años 95 00:06:01,847 --> 00:06:03,963 donde indican las coordenadas de Rambaldi. 96 00:06:04,127 --> 00:06:07,597 -¿ Qué busco? -No lo sabemos. La única pista, 97 00:06:07,767 --> 00:06:12,397 si es una pista, son unas palabras dentro del código: ''sol de oro''. 98 00:06:12,567 --> 00:06:13,966 Sol de oro. 99 00:07:45,727 --> 00:07:47,558 Esperaba que vinieras. 100 00:09:42,247 --> 00:09:43,805 No has hablado con Charlie. 101 00:09:43,967 --> 00:09:45,320 Quería hablar contigo. 102 00:09:45,487 --> 00:09:49,605 -Es sólo un número de teléfono. -De Rachel: ''Me encantó la noche.'' 103 00:09:49,767 --> 00:09:52,327 Habla con Charlie. ¿ O qué piensas hacer? 104 00:09:52,487 --> 00:09:54,443 ¿ Has espiado a alguien? 105 00:09:57,167 --> 00:09:59,078 Vale, lo sé, es indigno de mí, 106 00:09:59,287 --> 00:10:03,121 pero Charlie está tan frío. Y si le pregunto qué le pasa, dice: 107 00:10:03,287 --> 00:10:05,198 ''Nada, nena, todo va bien.'' 108 00:10:05,367 --> 00:10:06,800 ¿ No le crees? 109 00:10:07,887 --> 00:10:09,320 Tenía una reunión en una hora. 110 00:10:10,367 --> 00:10:13,120 -¿ Y quieres seguirle? -No te imaginas cuánto. 111 00:10:16,167 --> 00:10:20,206 Espiar a tu novio se considera un mal precedente en la relación. 112 00:10:20,367 --> 00:10:21,846 ¿ Y si me está engañando? 113 00:10:32,487 --> 00:10:35,047 -Eres una buena amiga, ¿ lo sabes? -Sí. 114 00:10:38,447 --> 00:10:41,280 Así que pasó algo con Will la otra noche. 115 00:10:41,687 --> 00:10:44,918 -¿ Qué, te tiró los tejos? -No, no. 116 00:10:46,167 --> 00:10:48,397 -Yo le besé. -¿ Cómo? 117 00:10:48,567 --> 00:10:51,001 -¿ Besaste a Will Tippin? -Ya basta. 118 00:10:51,167 --> 00:10:54,876 Tú y Charlie os fuisteis y nos dejasteis solos. Habíamos bebido... 119 00:10:55,047 --> 00:10:56,036 No puedo creérmelo. 120 00:10:58,927 --> 00:11:00,724 Ahí está. Arranca. 121 00:11:00,887 --> 00:11:02,081 -Arranca. -Espera a 122 00:11:02,247 --> 00:11:03,157 que esté a una manzana. 123 00:11:04,607 --> 00:11:06,120 Vaya, le has cogido el punto. 124 00:11:08,407 --> 00:11:09,362 Eso se sabe. 125 00:11:09,527 --> 00:11:11,563 Yo no lo sabía. 126 00:11:11,767 --> 00:11:12,756 Hay que esperar. 127 00:11:16,767 --> 00:11:17,722 ¿ Qué hace? 128 00:11:36,727 --> 00:11:38,797 Veo que no ha ido a la reunión. 129 00:11:43,847 --> 00:11:46,998 ¿ H-E-C-H-T? ¿ Estás seguro? 130 00:11:47,207 --> 00:11:50,517 Bien, gracias. Vale, prometo no volverte a llamar. 131 00:11:51,367 --> 00:11:54,006 Danny debía ir a una conferencia en Singapur. 132 00:11:54,167 --> 00:11:56,601 Litvack quiere lo de la lglesia Baptista. 133 00:11:56,767 --> 00:11:59,486 Pero no estaba registrado en ninguna. 134 00:11:59,647 --> 00:12:00,716 Lo sé. 135 00:12:02,367 --> 00:12:04,164 -Will Tippin. -Soy yo. 136 00:12:04,327 --> 00:12:05,840 Hola. 137 00:12:06,647 --> 00:12:07,682 -¿ Y el viaje? -Bien, 138 00:12:07,847 --> 00:12:09,360 gracias. ¿ Y tú, qué tal? 139 00:12:09,527 --> 00:12:12,678 Bien, con mucho trabajo. Escucha, 140 00:12:14,247 --> 00:12:15,999 ¿ te sientes rara con lo que pasó? 141 00:12:16,167 --> 00:12:17,805 -¿ Sí? -Un poco. 142 00:12:17,967 --> 00:12:20,720 -Yo también. ¿ Y eso? -Ya hablaremos luego. 143 00:12:21,407 --> 00:12:23,967 Vimos a Charlie anoche con otra mujer. 144 00:12:24,127 --> 00:12:27,278 -¿ Es una broma? -No. Francie pasó la noche conmigo. 145 00:12:27,447 --> 00:12:29,802 Ahora está aquí. Está hecha polvo. 146 00:12:29,967 --> 00:12:31,798 -Dios. -Y llamaron del banco. 147 00:12:35,047 --> 00:12:37,515 -Tendré que viajar otra vez. -Qué locura. 148 00:12:37,687 --> 00:12:42,158 -¿ Pasas luego a ver si está bien? -Sí, sí, por supuesto. Claro. 149 00:12:42,327 --> 00:12:43,476 Gracias. 150 00:12:43,647 --> 00:12:44,841 -Tengo que dejarte. -Bien. 151 00:12:45,007 --> 00:12:46,326 Luego hablamos. Adiós. 152 00:12:49,007 --> 00:12:50,440 Era Sydney. 153 00:12:51,047 --> 00:12:53,083 Cambias cuando hablas con ella. 154 00:12:53,247 --> 00:12:55,397 No me analices. Venga. 155 00:12:55,567 --> 00:12:56,920 ¿ Puedes conseguir el número 156 00:12:57,087 --> 00:12:58,725 de ese tío del aeropuerto? 157 00:12:58,887 --> 00:13:00,002 Luis Escorza. 158 00:13:00,167 --> 00:13:01,282 ¿ Qué? 159 00:13:01,767 --> 00:13:04,759 Si quieres que haga algo, pídelo por favor. 160 00:13:04,927 --> 00:13:06,201 Por favor. Escorza. ¿ Vale? 161 00:13:08,807 --> 00:13:10,718 El ''por favor'' está implícito. 162 00:13:29,567 --> 00:13:30,397 Papá. 163 00:13:33,367 --> 00:13:34,356 ¿ Vas a ver a Sloane? 164 00:13:34,527 --> 00:13:35,437 McCullough. 165 00:13:36,767 --> 00:13:37,916 ¿ Evaluación psiquiátrica? 166 00:13:38,087 --> 00:13:41,045 Rutina. Nada a lo que no esté acostumbrado. 167 00:13:41,687 --> 00:13:43,040 No es que me apetezca, 168 00:13:43,807 --> 00:13:45,638 pero así es el trabajo. 169 00:13:51,287 --> 00:13:54,165 Así que lo de Berlín funcionó. 170 00:13:54,327 --> 00:13:57,364 Mi reunión con el K-Directorate. Conseguimos el código. 171 00:13:58,207 --> 00:13:59,481 Fue muy inteligente. 172 00:14:00,567 --> 00:14:01,886 Bien, tengo que irme. 173 00:14:03,367 --> 00:14:04,402 Nos vemos luego. 174 00:14:07,007 --> 00:14:07,837 Papá. 175 00:14:11,847 --> 00:14:12,882 ¿ Podemos cenar juntos? 176 00:14:14,127 --> 00:14:15,845 ¿ Qué tal el jueves? 177 00:14:17,167 --> 00:14:18,361 ¿ Tienes planes? 178 00:14:20,247 --> 00:14:21,077 No. 179 00:14:22,127 --> 00:14:25,164 Cena el jueves. Estaría bien. 180 00:14:29,247 --> 00:14:32,080 Están analizando la pieza que trajiste de España. 181 00:14:32,887 --> 00:14:33,922 No es cristal, 182 00:14:34,087 --> 00:14:36,681 eso lo sabemos. Es un polímero sintético. 183 00:14:36,967 --> 00:14:39,879 Creen que tiene por lo menos 500 años. 184 00:14:40,047 --> 00:14:42,083 Antes de que existieran esos polímeros. 185 00:14:42,247 --> 00:14:43,157 Sigue el misterio. 186 00:14:44,207 --> 00:14:46,675 Mientras tanto, hay otra cosa. Ésta es 187 00:14:46,847 --> 00:14:50,601 la conferencia de la OCU del año pasado. Unos grupos 188 00:14:50,767 --> 00:14:52,678 sabotearon el acto, Zero Defence 189 00:14:52,847 --> 00:14:57,318 entre ellos. Y planean ir este año a la conferencia de Sao Paulo. 190 00:14:57,927 --> 00:15:00,646 Luc Jacqnoud llegará a Marruecos en 48 horas. 191 00:15:00,807 --> 00:15:04,800 -¿ No estaba preso en La Santé? -Lo soltaron 26 meses antes. 192 00:15:04,967 --> 00:15:07,481 Tendrá amigos en la justicia francesa. 193 00:15:07,647 --> 00:15:08,966 Va a ver a un cliente en Marruecos. 194 00:15:09,127 --> 00:15:11,118 -¿ Sabemos qué cliente? -No. 195 00:15:11,287 --> 00:15:13,118 Seréis Kate Jones y Justin Brenell. 196 00:15:13,487 --> 00:15:17,275 Viajáis con ''Mindspring Learning Tours''. Llegáis el miércoles. 197 00:15:17,447 --> 00:15:20,325 Vuestra misión es identificar al cliente, 198 00:15:20,487 --> 00:15:23,081 y aseguraros de que Jacqnoud no haga nada. 199 00:15:24,047 --> 00:15:26,436 -¿ El contacto es Mokhtar? -Os esperará en el aeropuerto. 200 00:15:27,687 --> 00:15:30,247 Es un comando egipcio, lo reclutamos 201 00:15:30,407 --> 00:15:31,556 hace dos años. 202 00:15:31,967 --> 00:15:32,843 Marshall. 203 00:15:33,487 --> 00:15:38,242 Vale, ¿ cómo están todos? Hola. Muy bien, 204 00:15:38,407 --> 00:15:41,319 llevarás la tecnología usual: cámara, micrófono, 205 00:15:41,487 --> 00:15:43,000 retransmisión por satélite... 206 00:15:43,807 --> 00:15:47,004 Pero esto es nuevo. Parece el bolso normal 207 00:15:47,167 --> 00:15:49,635 que llevarías si salieras con tus amigas 208 00:15:49,807 --> 00:15:51,638 para meter tus cosas femeninas, 209 00:15:51,807 --> 00:15:54,037 pero es un micrófono parabólico. 210 00:15:55,127 --> 00:15:57,004 Un transmisor láser con un radio 211 00:15:57,167 --> 00:16:01,604 de 300 m y un filtro anti-viento que elimina los ruidos por debajo 212 00:16:01,767 --> 00:16:04,201 de 1 50 hertzs. Quizá no haya viento, 213 00:16:04,367 --> 00:16:06,005 seguramente no habrá, 214 00:16:06,167 --> 00:16:09,000 pero si hubiera algo de viento, como una ligera 215 00:16:09,167 --> 00:16:10,998 brisa así... o incluso 216 00:16:11,167 --> 00:16:13,761 algo más fuerte, como una racha así... 217 00:16:15,927 --> 00:16:20,125 no se oiría nada. Silencio. Un filtro anti-viento. 218 00:16:21,527 --> 00:16:24,599 Te sientes más ligero que el aire. 219 00:16:25,527 --> 00:16:29,076 Y mientras sigues bajando, 220 00:16:29,247 --> 00:16:32,523 te sientes más y más relajado. 221 00:16:33,087 --> 00:16:36,079 La escalera mecánica continúa bajando 222 00:16:36,527 --> 00:16:38,916 y cuanto más cerca estás de la luz, 223 00:16:39,727 --> 00:16:43,163 más relajado te sientes. 224 00:16:43,967 --> 00:16:47,357 La escalera parece no acabarse nunca, 225 00:16:47,527 --> 00:16:50,246 y tú te sientes seguro, 226 00:16:50,407 --> 00:16:52,716 y relajado, 227 00:16:53,167 --> 00:16:56,239 y sigues escuchando mi voz. 228 00:16:56,407 --> 00:17:00,082 Sigues bajando, y cuanto más lejos llegas, 229 00:17:00,567 --> 00:17:04,116 más cómodo te sientes. 230 00:17:04,407 --> 00:17:06,762 Totalmente seguro 231 00:17:08,327 --> 00:17:10,761 y cómodo. 232 00:17:16,487 --> 00:17:19,160 Antes o después averiguaré la verdad. 233 00:17:20,127 --> 00:17:21,162 ¿ Jack? 234 00:17:24,407 --> 00:17:25,760 Dame un minuto, ¿ quieres? 235 00:17:53,007 --> 00:17:54,884 -Siento llegar tarde. -Vale. 236 00:17:55,407 --> 00:17:56,396 ¿ Estás bien? 237 00:17:56,567 --> 00:17:57,522 Sí. 238 00:17:58,807 --> 00:18:03,119 Creíamos que Jacqnoud iba a viajar a Bahrain. Pero no sabemos por qué 239 00:18:03,287 --> 00:18:06,279 -al SD-6 le interesa tanto el OCU. -¿ Estás bien, seguro? 240 00:18:06,647 --> 00:18:08,205 Sí, es sólo... 241 00:18:08,727 --> 00:18:11,195 -¿ Te has peleado con tu mujer? -¿ Mi qué? 242 00:18:11,367 --> 00:18:13,801 -Tu mujer. -¿ Qué mujer? No estoy casado. 243 00:18:13,967 --> 00:18:18,245 Vi una foto tuya en tu despacho con una mujer. Creí que estabas casado. 244 00:18:18,407 --> 00:18:21,797 Ni remotamente. ¿ Siempre has creído que estaba casado? 245 00:18:22,727 --> 00:18:24,365 Supongo. ¿ Qué pasa? 246 00:18:25,207 --> 00:18:26,276 Nada. 247 00:18:30,607 --> 00:18:33,963 Bien, cuando sepas quién es el contacto 248 00:18:34,487 --> 00:18:38,526 y/o los detalles de la reunión, llama donde siempre. Pulsa el 8. 249 00:18:38,767 --> 00:18:40,439 La información en la basura. 250 00:18:40,607 --> 00:18:43,758 ¿ Por qué preguntabas si he reñido con mi novia? 251 00:18:44,807 --> 00:18:45,876 No lo sé. ¿ Has reñido? 252 00:18:46,687 --> 00:18:47,915 Y mucho. 253 00:18:52,007 --> 00:18:53,486 Buena suerte en Marruecos. 254 00:18:56,047 --> 00:18:56,923 Gracias. 255 00:19:02,927 --> 00:19:04,724 MARR UECOS 256 00:19:26,407 --> 00:19:27,965 Mírate. 257 00:19:30,607 --> 00:19:31,801 Ha pasado mucho tiempo. 258 00:19:34,167 --> 00:19:34,997 Hola. 259 00:19:35,167 --> 00:19:36,839 -¿ Cómo estás? -Muy ocupado. 260 00:19:37,007 --> 00:19:38,963 Mucha gente con juguetes peligrosos. 261 00:19:39,207 --> 00:19:41,641 -¿ Noticias de Jacqnoud? -Sí, se reunirá hoy 262 00:19:41,807 --> 00:19:45,322 con un cliente en el mercado. Tengo un buen sitio para nosotros. 263 00:19:45,487 --> 00:19:47,159 -¿ Se sabe quién es el cliente? -Un gran misterio. 264 00:19:47,327 --> 00:19:48,362 Aún no lo sabemos. 265 00:19:48,527 --> 00:19:50,722 Vamos. He aparcado allí. 266 00:19:51,127 --> 00:19:53,880 Charlie me ha llamado seis veces al móvil. 267 00:19:54,047 --> 00:19:55,958 -¿Aún no lo has visto? -No. 268 00:19:56,567 --> 00:20:00,003 Quiero que sufra. Ni siquiera pienso decirle dónde estoy. 269 00:20:00,487 --> 00:20:02,955 ¿ Qué tal Chicago? ¿ Has llegado bien? 270 00:20:03,447 --> 00:20:06,723 Sí, Chicago está bien. Escucha, déjame decirte una cosa. 271 00:20:06,887 --> 00:20:10,357 Alguien debe decírtelo. Puede haber una explicación. 272 00:20:10,527 --> 00:20:12,358 Se fue con una mujer que no conozco. 273 00:20:13,087 --> 00:20:17,160 Habla con él. Dile a Charlie lo que viste. Se lo debes. 274 00:20:17,327 --> 00:20:20,125 Quizá cuando me llame unas cuantas veces más. 275 00:20:20,287 --> 00:20:22,596 Llámame si me necesitas. Te quiero. 276 00:20:22,767 --> 00:20:23,677 Y yo a ti. 277 00:20:24,207 --> 00:20:25,401 ¿ Qué tal la vista? 278 00:20:32,007 --> 00:20:33,679 ¿ Quieres que probemos esto? 279 00:20:39,087 --> 00:20:40,725 -¿ Me oyes? -Claramente. 280 00:20:41,167 --> 00:20:42,236 Jacqnoud está aquí. 281 00:20:42,967 --> 00:20:43,922 ¿ Con quién está? 282 00:20:46,007 --> 00:20:47,679 Parece estar solo. 283 00:20:47,847 --> 00:20:48,757 ¿ Lista? 284 00:20:49,687 --> 00:20:51,484 Me voy de compras. 285 00:20:52,127 --> 00:20:53,560 Tráenos algo, ¿ vale? 286 00:20:53,727 --> 00:20:55,080 Ése es el plan. 287 00:21:30,527 --> 00:21:32,882 -¿ Lo recibes? -Sí. 288 00:21:34,247 --> 00:21:35,839 El micrófono funciona. 289 00:21:43,007 --> 00:21:44,235 ¿ Tiene algo mayor que esto 290 00:21:44,407 --> 00:21:45,806 ahí atrás? 291 00:21:52,087 --> 00:21:55,045 No le entiendo. Lo siento, no le entiendo. 292 00:22:00,607 --> 00:22:01,642 El contacto está aquí. 293 00:22:09,167 --> 00:22:12,000 Ya lo tengo. Mokhtar, ¿ conoces a ese tío? 294 00:22:12,167 --> 00:22:15,523 No, pero voy a intentar identificarlo ahora mismo. 295 00:22:34,687 --> 00:22:35,881 Me alegro de conocerle 296 00:22:36,047 --> 00:22:39,084 personalmente. ¿ Llegó aquí sin problemas? 297 00:22:39,247 --> 00:22:40,839 Sí, gracias. 298 00:22:42,047 --> 00:22:42,843 Muchas gracias. 299 00:22:43,567 --> 00:22:44,682 Gracias. 300 00:22:47,967 --> 00:22:49,161 ¿ Cómo va la cosa? 301 00:22:49,327 --> 00:22:51,238 -¿ La fase 3? -Resultados. 302 00:22:51,407 --> 00:22:53,398 Va a ponerse muy contento. 303 00:22:53,567 --> 00:22:57,526 Si Patel va a ser nuestro mensajero necesitaré la pieza mañana. 304 00:22:57,687 --> 00:23:02,044 Mientras lleguemos a un acuerdo financiero, no habrá problemas. 305 00:23:02,927 --> 00:23:04,565 Bien, salud. 306 00:23:10,607 --> 00:23:12,325 ¡Conozco a ese guardaespaldas! 307 00:23:12,487 --> 00:23:13,442 ¿ Qué? 308 00:23:13,607 --> 00:23:15,040 De Córcega, hace dos años. 309 00:23:15,207 --> 00:23:16,276 Me rompió el brazo. 310 00:23:28,007 --> 00:23:29,679 Recógelo todo. Nos vamos. 311 00:23:45,727 --> 00:23:46,762 ¿ Qué pasa? 312 00:23:47,127 --> 00:23:48,003 Syd, lárgate. 313 00:23:54,327 --> 00:23:54,998 Tú. 314 00:23:55,127 --> 00:23:56,719 -Te conozco -¿ Perdone? 315 00:23:56,887 --> 00:23:58,525 ¿ Habla conmigo? 316 00:23:58,687 --> 00:24:01,247 Creo que tú también me recuerdas. 317 00:24:09,407 --> 00:24:11,682 Lo siento, no sé quién es Vd. 318 00:24:12,167 --> 00:24:13,441 Dime qué haces aquí, 319 00:24:15,647 --> 00:24:17,000 o esta vez 320 00:24:17,607 --> 00:24:19,518 no te romperé sólo un brazo. 321 00:24:44,927 --> 00:24:47,441 Quería cobrarme 50 $. Era demasiado. 322 00:25:04,207 --> 00:25:05,242 Dixon. 323 00:25:05,767 --> 00:25:08,327 Dixon, ¿ me oyes? 324 00:25:19,567 --> 00:25:20,522 ¡ Dixon! 325 00:25:42,007 --> 00:25:44,567 -¿ Estás bien? -Sí. 326 00:26:09,127 --> 00:26:10,003 ¡ Larguémonos! 327 00:26:35,687 --> 00:26:36,597 ¡ Eh! 328 00:26:37,327 --> 00:26:38,157 Hola. 329 00:26:38,327 --> 00:26:39,476 ¿ Qué tal tu viaje? 330 00:26:41,727 --> 00:26:42,716 Terrible. 331 00:26:42,887 --> 00:26:45,003 -Lo siento. -¿ Qué pasa con Charlie? 332 00:26:45,167 --> 00:26:48,045 Voy a tomar un café con él. Sabe que pasa algo. 333 00:26:49,127 --> 00:26:51,482 Si no tiene alguna excusa, si no 334 00:26:51,647 --> 00:26:55,640 me explica por qué estaba besando a esa puta, lo mato. 335 00:26:56,447 --> 00:26:57,482 No digas eso. 336 00:26:57,927 --> 00:26:59,440 Está desmadrada. 337 00:26:59,607 --> 00:27:02,724 Tuve que obligarla a que le llamara. 338 00:27:02,887 --> 00:27:03,797 Hola. 339 00:27:05,527 --> 00:27:06,960 Voy a preguntarte algo. 340 00:27:08,847 --> 00:27:09,916 ¿ Crees que irá todo bien? 341 00:27:12,887 --> 00:27:14,002 Sí. 342 00:27:22,687 --> 00:27:23,756 Te quiero. 343 00:27:23,927 --> 00:27:24,996 Te quiero. 344 00:27:25,687 --> 00:27:26,676 Adiós, Will. 345 00:27:27,327 --> 00:27:28,362 Buena suerte. 346 00:27:28,567 --> 00:27:29,682 Ya lo cojo yo. 347 00:27:32,927 --> 00:27:35,600 -Pareces exhausta. -Buena estimación. 348 00:27:37,767 --> 00:27:40,565 Bueno, estaba pensando en lo que pasó. 349 00:27:40,927 --> 00:27:41,837 Ya sabes. 350 00:27:42,727 --> 00:27:45,799 Bien, ese beso. Sí. 351 00:27:46,247 --> 00:27:47,441 Y... 352 00:27:47,967 --> 00:27:49,241 sé por qué fue tan raro. 353 00:27:49,847 --> 00:27:50,723 ¿ Por qué? 354 00:27:50,887 --> 00:27:52,161 Bueno, porque... 355 00:27:53,607 --> 00:27:56,644 ¿ cuántas veces besas a alguien tan cercano? 356 00:27:57,447 --> 00:27:58,357 Nunca. 357 00:28:00,807 --> 00:28:01,876 Bien, 358 00:28:02,207 --> 00:28:05,916 sé que ahora es terrible entre nosotros, pero... 359 00:28:08,887 --> 00:28:11,401 creo que sé la forma de que no sea 360 00:28:12,287 --> 00:28:14,847 -tan terrible. -¿ Cuál? 361 00:28:27,047 --> 00:28:29,038 No ha funcionado, ¿ verdad? 362 00:28:29,847 --> 00:28:31,883 Tengo que cenar con mi padre. 363 00:28:33,847 --> 00:28:36,759 -Me siento como un idiota. -No, no. 364 00:28:36,927 --> 00:28:38,440 Dios. Me siento... 365 00:28:38,967 --> 00:28:40,525 ¡ Dios mío! 366 00:28:49,767 --> 00:28:51,439 ¿ Desea pedir, señora? 367 00:28:51,607 --> 00:28:54,360 Más tarde, gracias. Espero a alguien. 368 00:29:15,407 --> 00:29:17,159 ¿ Vas a decirme qué pasa? 369 00:29:19,487 --> 00:29:21,318 ¿ Tengo que adivinarlo? 370 00:29:21,567 --> 00:29:24,001 -Te vi. -¿ Me viste cómo? 371 00:29:24,167 --> 00:29:26,203 Fuera de casa, con una mujer. 372 00:29:27,567 --> 00:29:30,035 -¿ Me estás vigilando? -No voy a contestar. 373 00:29:30,207 --> 00:29:31,640 ¿ Qué estabas haciendo? 374 00:29:31,807 --> 00:29:33,126 Es una amiga. 375 00:29:33,367 --> 00:29:34,720 Y no fuiste a la reunión. 376 00:29:38,127 --> 00:29:39,321 ¿ Se llama Rachel? 377 00:29:44,727 --> 00:29:47,082 -Yo confío en ti. -Te doy motivos. 378 00:29:48,727 --> 00:29:51,525 No voy a dejar que me mientas, Charlie. 379 00:29:52,447 --> 00:29:53,721 Ahora explícate. 380 00:29:56,087 --> 00:29:58,601 Francie, te quiero. 381 00:29:58,767 --> 00:30:01,042 Y no te estoy engañando. 382 00:30:01,487 --> 00:30:03,876 Sólo estábamos pasando el rato. 383 00:30:04,047 --> 00:30:05,036 Genial. 384 00:30:05,207 --> 00:30:06,560 Pasa el rato con Rachel. 385 00:30:43,967 --> 00:30:44,717 ¿ Diga? 386 00:30:44,887 --> 00:30:46,957 -Siento llamar tan tarde. -No pasa nada. 387 00:30:47,127 --> 00:30:49,561 Mira, no podré ir a cenar. 388 00:30:49,727 --> 00:30:53,242 El trabajo... No puedo dejarlo. 389 00:30:53,647 --> 00:30:54,796 Lo entiendes. 390 00:30:55,087 --> 00:30:55,883 Claro, sí. 391 00:30:56,047 --> 00:30:57,719 No te preocupes. 392 00:30:59,247 --> 00:31:01,158 Ya nos veremos... 393 00:31:02,607 --> 00:31:03,960 Ya nos veremos. 394 00:31:05,047 --> 00:31:06,116 Vale. 395 00:31:06,807 --> 00:31:07,637 Adiós. 396 00:31:39,287 --> 00:31:41,437 Siento haberte llamado. No sabía 397 00:31:41,607 --> 00:31:42,801 a quién acudir. 398 00:31:43,567 --> 00:31:48,322 lba a cenar con mi padre por primera vez desde que era una niña. 399 00:31:48,487 --> 00:31:50,318 No recuerdo la última vez... 400 00:31:54,967 --> 00:31:57,003 Y no apareció. 401 00:31:58,527 --> 00:32:01,758 Dijo que tenía trabajo, pero no tenía trabajo. 402 00:32:03,687 --> 00:32:05,962 Y no es sólo por mi padre. 403 00:32:06,407 --> 00:32:10,605 El hombre que murió en Marruecos era amigo mío, un buen hombre 404 00:32:11,887 --> 00:32:15,960 que creía que trabajaba en el lado correcto, con la ClA. 405 00:32:16,327 --> 00:32:19,603 Le mintieron también. Y ahora está muerto. 406 00:32:21,527 --> 00:32:23,882 Me manché las manos con su sangre. 407 00:32:24,087 --> 00:32:24,883 Sydney... 408 00:32:25,047 --> 00:32:27,925 Siento que estoy perdiendo la cabeza, 409 00:32:28,087 --> 00:32:31,875 que ya no sé quién soy, ni lo que estoy haciendo, 410 00:32:32,047 --> 00:32:34,402 ni por qué lo estoy haciendo. 411 00:32:45,967 --> 00:32:47,559 Has tirado el busca al Pacífico. 412 00:32:50,887 --> 00:32:52,081 Lo sé. 413 00:32:53,727 --> 00:32:55,797 Escúchame, tienes que saber algo. 414 00:32:58,247 --> 00:33:00,397 Cuando te vi por primera vez 415 00:33:01,567 --> 00:33:04,081 con ese estúpido pelo de payaso 416 00:33:05,287 --> 00:33:09,326 creí que estabas loca. Pensé de verdad que eras una persona loca. 417 00:33:10,447 --> 00:33:13,359 Pero te observé, leí tu declaración, 418 00:33:15,847 --> 00:33:20,318 y luego he visto cómo piensas y he visto tu trabajo. 419 00:33:21,207 --> 00:33:22,879 He visto quién eres. 420 00:33:24,727 --> 00:33:27,605 En este trabajo ves el mal, lo peor de la gente. 421 00:33:29,727 --> 00:33:32,525 Y aunque cada vez es distinto, y las misiones 422 00:33:32,967 --> 00:33:36,357 cambian y los enemigos tienen mil nombres, 423 00:33:37,367 --> 00:33:40,165 lo crucial, tu única responsabilidad real, 424 00:33:40,327 --> 00:33:43,205 es no dejar que tu furia, tu resentimiento 425 00:33:43,367 --> 00:33:46,006 y tu disgusto te ensombrezcan. 426 00:33:49,687 --> 00:33:52,440 Y cuando te sientas muy triste, 427 00:33:52,607 --> 00:33:54,086 totalmente deprimida, 428 00:33:54,607 --> 00:33:56,563 recuerda que siempre puedes... 429 00:33:57,647 --> 00:34:00,605 ya sabes. Tienes mi número. 430 00:34:21,927 --> 00:34:24,725 He identificado las voces de la cinta. 431 00:34:25,287 --> 00:34:28,324 El contacto de Jacqnoud es Malik Sawari, 432 00:34:28,487 --> 00:34:32,799 experto en demolición industrial. Ésta es su últ¡ma ¡nnovac¡ón. 433 00:34:32,967 --> 00:34:37,199 Se llama BLU-250, encargada por una compañía suiza para volar 434 00:34:37,367 --> 00:34:39,039 montañas para construir 435 00:34:39,207 --> 00:34:40,606 trenes de alta velocidad. 436 00:34:40,767 --> 00:34:42,359 Hay algo más. 437 00:34:42,527 --> 00:34:43,721 Estará muy contento. 438 00:34:44,247 --> 00:34:46,363 Si Patel va a ser nuestro 439 00:34:46,527 --> 00:34:48,119 mensajero, necesitaré la pieza mañana. 440 00:34:48,287 --> 00:34:49,925 El hombre al que mencionan 441 00:34:50,087 --> 00:34:51,805 es Dhiren Patel. 442 00:34:51,967 --> 00:34:54,527 ¿ El Premio Edgar de la Paz trabajando con Jacqnoud? 443 00:34:55,047 --> 00:34:56,958 Es delegado de lndia en la ONU, 444 00:34:57,127 --> 00:34:59,083 y presidió la Comisión de Derechos 445 00:34:59,247 --> 00:35:01,920 Humanos. No puede estar con Jacqnoud. 446 00:35:02,087 --> 00:35:03,406 ¿ Y cuál es la conexión? 447 00:35:03,567 --> 00:35:06,764 Jacqnoud va a usar a Patel sin su conocimiento 448 00:35:06,927 --> 00:35:08,565 para enviar un mensaje a la OCU. 449 00:35:08,727 --> 00:35:09,762 ¿ Qué mensaje? 450 00:35:09,927 --> 00:35:11,155 Abolir la organización. 451 00:35:11,327 --> 00:35:13,238 Ha habido al menos 6 amenazas 452 00:35:13,407 --> 00:35:14,556 de Jacqnoud. 453 00:35:15,047 --> 00:35:18,642 Sabemos que este última acción será la más violenta. 454 00:35:19,247 --> 00:35:21,636 ¿ Cree que le pondrá una bomba a Patel? 455 00:35:21,807 --> 00:35:23,923 Sí. Y quiero que lo impidáis. 456 00:35:25,007 --> 00:35:27,157 Por eso os vais esta noche a Sao Paulo. 457 00:35:27,327 --> 00:35:28,760 Encontrad a Patel, 458 00:35:28,927 --> 00:35:31,077 recuperad el arma y proteged a la OCU. 459 00:35:31,247 --> 00:35:32,680 ¿Alguna pregunta? 460 00:35:54,447 --> 00:35:55,596 ¿ Ha habido suerte? 461 00:35:56,087 --> 00:35:57,725 No veo a Patel en ningún sitio. 462 00:36:00,727 --> 00:36:03,958 ¿ Es inusual pagar un vuelo internacional en metálico? 463 00:36:05,327 --> 00:36:07,079 Viajaba solo, ¿ no? 464 00:36:07,447 --> 00:36:08,436 ¿ Perdone? 465 00:36:09,847 --> 00:36:11,519 ¿ Hecht no viajaba solo? 466 00:36:18,367 --> 00:36:19,516 Ya veo a Patel. 467 00:36:19,687 --> 00:36:20,563 Nos lo llevamos. 468 00:36:27,047 --> 00:36:29,038 -Algo va mal. Parece enfermo. -¿ Enfermo? 469 00:36:31,047 --> 00:36:32,765 -Se ha caído. -¿ Estaba bebiendo? 470 00:36:32,967 --> 00:36:33,763 Sí. 471 00:36:34,727 --> 00:36:35,762 Coge el vaso. 472 00:36:39,607 --> 00:36:42,565 ¿ Está bien? ¿ Han llamado a un médico? 473 00:36:42,727 --> 00:36:44,080 Disculpen, soy médico. 474 00:36:44,247 --> 00:36:46,556 -¿ Puedo ayudar? -Sí. 475 00:36:59,447 --> 00:37:00,675 Adivina quién está aquí. 476 00:37:01,207 --> 00:37:02,196 Sawari. 477 00:37:03,727 --> 00:37:04,921 Créeme, 478 00:37:05,087 --> 00:37:08,124 si ponen una bomba, será en la inauguración mañana. 479 00:37:08,967 --> 00:37:11,435 Le dieron a Patel una especie de sedante. 480 00:37:13,927 --> 00:37:15,838 Parece un tipo de Benzidrina. 481 00:37:18,727 --> 00:37:20,285 Vigila a Sawari. 482 00:37:24,927 --> 00:37:26,440 Yo seguiré a Patel. 483 00:37:28,087 --> 00:37:32,683 Confírmame algo. La que viajaba con Daniel Hecht era Sydney Bristow. 484 00:37:33,207 --> 00:37:34,959 ¿ No? ¿ Estás seguro? 485 00:37:35,407 --> 00:37:38,479 Tienes que decirme quién era. Dame ese nombre. 486 00:37:38,647 --> 00:37:41,115 ¡Vamos! ¿ Qué tal ''me debes una''? 487 00:37:42,287 --> 00:37:44,039 Vale, ¿ recuerdas a mi ayudante, 488 00:37:44,207 --> 00:37:46,926 Jenny? No, no, la otra. 489 00:37:47,087 --> 00:37:48,805 -¿ Qué haces? -¡Sí! 490 00:37:48,967 --> 00:37:51,322 Dame el nombre y saldrás con ella. 491 00:37:51,487 --> 00:37:54,160 -¿ Qué haces? Nada de eso. -Saldrá contigo. 492 00:37:54,327 --> 00:37:55,999 Espera un momento. 493 00:37:56,167 --> 00:37:57,805 -Yo no... -Por favor. 494 00:37:58,327 --> 00:37:59,043 ¡ Está bien! 495 00:37:59,807 --> 00:38:00,683 Hola. 496 00:38:01,767 --> 00:38:02,882 Sí. 497 00:38:03,047 --> 00:38:03,797 Está bien. 498 00:38:03,967 --> 00:38:06,117 Me encantaría salir contigo. 499 00:38:08,487 --> 00:38:10,717 Vale, dame el nombre. 500 00:38:11,247 --> 00:38:13,761 La persona que viajaba con Daniel Hecht. 501 00:38:14,207 --> 00:38:15,242 Sí, lo sé. 502 00:38:17,687 --> 00:38:19,006 ¿ Kate Jones? 503 00:38:20,687 --> 00:38:21,836 ¿ Kate Jones? 504 00:39:06,967 --> 00:39:09,117 -¿Algún problema? -No, ninguno. Está preparado. 505 00:39:26,407 --> 00:39:27,442 Esponja. 506 00:39:34,287 --> 00:39:35,322 Bisturí. 507 00:41:12,367 --> 00:41:13,880 Cuidado con eso. 508 00:41:14,047 --> 00:41:18,165 -Equivale a 1 40 kilos de TNT. -Sí, no nos mate. 509 00:42:17,287 --> 00:42:17,685 [ Skipped item nr. 509 ]