1
00:00:01,327 --> 00:00:02,919
Hace 7 años me reclutó
2
00:00:03,087 --> 00:00:06,045
el SD-6, diciendo
que era una rama de la CIA.
3
00:00:06,207 --> 00:00:07,720
Me hicieron espía
4
00:00:07,887 --> 00:00:10,799
prohibiéndome que lo dijera
a nadie. Yo creí
5
00:00:10,967 --> 00:00:12,605
que estaba con los buenos
6
00:00:12,767 --> 00:00:14,997
hasta que le hablé
a mi novio del SD-6,
7
00:00:15,167 --> 00:00:17,601
y ellos lo mataron.
Así supe la verdad:
8
00:00:17,767 --> 00:00:19,997
el SD-6 es el enemigo
que yo creía
9
00:00:20,167 --> 00:00:22,203
combatir.
Ahora soy un doble agente.
10
00:00:22,367 --> 00:00:24,198
Trabajo con la ClA
para destruir
11
00:00:24,367 --> 00:00:26,881
al SD-6. Mi único aliado
es otro doble agente,
12
00:00:27,047 --> 00:00:29,925
un hombre al que apenas conozco:
mi padre.
13
00:00:30,207 --> 00:00:31,765
La prioridad es Rambaldi.
14
00:00:32,527 --> 00:00:34,119
Necesitamos ese código.
15
00:00:34,367 --> 00:00:37,757
Un agente de K-Directorate
robó la llave del maletín.
16
00:00:39,047 --> 00:00:40,082
Fue Anna, ¿ no?
17
00:00:47,487 --> 00:00:49,603
Nosotros necesitamos la llave,
18
00:00:49,767 --> 00:00:51,359
y ellos el maletín.
Hace 6 horas
19
00:00:51,527 --> 00:00:54,678
contacté con K-D
y llegamos a un acuerdo.
20
00:00:55,847 --> 00:00:58,077
Tú y Anna buscaréis
un sitio neutral
21
00:00:58,247 --> 00:01:00,602
protegido por las fuerzas
de ambas agencias.
22
00:01:00,767 --> 00:01:03,281
Juntas abriréis el maletín.
23
00:01:17,647 --> 00:01:18,875
Dios mío.
24
00:01:56,847 --> 00:01:57,962
¿ Lo tienes?
25
00:01:58,127 --> 00:01:58,923
¿ Y tú?
26
00:02:02,567 --> 00:02:03,761
Dixon, corto transmisión.
27
00:02:03,927 --> 00:02:06,236
Ha apagado el micro.
He perdido la señal.
28
00:02:06,767 --> 00:02:08,041
...0 0 1 0. ¿ Lo tienes?
29
00:02:08,647 --> 00:02:10,399
Estoy dando
los números mal al SD-6.
30
00:02:10,567 --> 00:02:12,444
No, dales exactamente los que...
31
00:02:12,607 --> 00:02:15,485
No pienso darles
la secuencia correcta.
32
00:02:15,647 --> 00:02:19,560
¡Sydney, esto es crucial!
¡ Dales los números, es una orden!
33
00:02:19,727 --> 00:02:20,876
-¿ Una orden?
-¡Sí!
34
00:02:21,047 --> 00:02:23,083
Cuando vuelva a LA,
hablaremos.
35
00:02:27,727 --> 00:02:29,922
-Dixon, tengo el código.
-¡Venga!
36
00:02:30,887 --> 00:02:32,923
0 1 0 0 0 1 1 0...
37
00:02:37,007 --> 00:02:39,965
...1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 .
38
00:02:42,407 --> 00:02:45,046
Dos 1 . Y luego...
39
00:02:51,567 --> 00:02:54,161
1 1 0 1 ... Eso es,
40
00:02:54,327 --> 00:02:56,079
1 1 0 1 .
41
00:03:00,367 --> 00:03:01,322
Buen trabajo.
42
00:03:15,047 --> 00:03:16,878
¡Tú no me das órdenes!
43
00:03:17,047 --> 00:03:20,437
Pude engañar al SD-6.
¡ Para eso estoy aquí!
44
00:03:20,607 --> 00:03:21,756
Cállate un momento.
45
00:03:22,927 --> 00:03:26,920
¿ Qué pasará cuando Anna le de
al K-D el código correcto?
46
00:03:27,087 --> 00:03:28,725
Creerán que me equivoqué.
47
00:03:28,887 --> 00:03:32,516
¿ Y Anna no? Ella les dará
el código correcto.
48
00:03:32,687 --> 00:03:36,202
Verán que el código indicaba
Atenas. K-D irá allí,
49
00:03:36,367 --> 00:03:38,437
y el SD-6 sospecharía de ti.
50
00:03:39,527 --> 00:03:41,199
Hemos de tener mucho cuidado.
51
00:03:41,367 --> 00:03:43,676
Tenemos que tener
un cuidado del demonio.
52
00:03:43,847 --> 00:03:47,396
Si el SD-6 sospecha
de ti lo más mínimo, se acabó.
53
00:03:54,007 --> 00:03:56,396
Anna ha sido
tres años el enemigo.
54
00:03:56,967 --> 00:04:00,880
En Berlín vi que deseaba destruir
al SD-6 casi tanto como yo.
55
00:04:02,727 --> 00:04:05,116
Para la ClA,
sólo hay una cosa peor
56
00:04:05,287 --> 00:04:09,166
que el SD-6 coja esa información,
y es que la coja antes el K-D.
57
00:04:11,607 --> 00:04:13,325
Anna es tu enemigo.
58
00:04:17,167 --> 00:04:19,442
-¿ Te interesa el misticismo?
-¿ Misticismo?
59
00:04:19,607 --> 00:04:20,642
A mí tampoco, pero
60
00:04:20,807 --> 00:04:24,800
abre la mente, podría ser útil.
El código fue escrito en 1 489.
61
00:04:24,967 --> 00:04:29,279
Lo escribió una especie de
Nostradamus: un tal Milo Rambaldi.
62
00:04:30,207 --> 00:04:34,678
Un adivino del siglo XV. ¿ Cómo es
que nunca lo he oído mencionar?
63
00:04:34,847 --> 00:04:38,203
Sus diseños eran tan avanzados
que lo tomaban por loco.
64
00:04:38,367 --> 00:04:42,519
En algunos diseños hizo listas
de números de piezas de tecnología
65
00:04:42,687 --> 00:04:45,247
no fabricada hasta este año.
Es real,
66
00:04:45,407 --> 00:04:46,840
lo estamos buscando.
67
00:04:47,087 --> 00:04:49,965
Ese hombre trabajó
sus últimos 1 0 años en eso.
68
00:04:50,127 --> 00:04:53,881
¿ Es una fuente de combustible,
un arma, un sistema de transporte?
69
00:04:54,047 --> 00:04:55,765
Por lo que sabemos,
su tecnología
70
00:04:55,927 --> 00:04:57,758
va más allá
de lo que conocemos.
71
00:04:58,687 --> 00:04:59,756
¿ Y tu mujer?
72
00:04:59,927 --> 00:05:01,406
Olvidé preguntarte.
73
00:05:03,327 --> 00:05:04,646
Bien. ¿ Y la tuya?
74
00:05:05,287 --> 00:05:09,246
Emily está un poco delicada,
pero gracias por preguntar.
75
00:05:10,487 --> 00:05:11,761
¿ Leíste el informe?
76
00:05:12,647 --> 00:05:14,000
No encontraron nada.
77
00:05:14,807 --> 00:05:16,001
Anthony Russek.
78
00:05:16,167 --> 00:05:19,523
Lo han mandado de Jennings.
Trabaja con el archivo de la OCU.
79
00:05:19,687 --> 00:05:20,563
Conoces a Marshall.
80
00:05:20,727 --> 00:05:23,287
-Sydney Bristow.
-Conozco a tu padre.
81
00:05:23,447 --> 00:05:26,086
Leímos tu código
y enviamos un equipo
82
00:05:26,247 --> 00:05:27,646
a Atenas. He recibido
83
00:05:27,807 --> 00:05:29,399
una llamada del SD-3.
84
00:05:29,567 --> 00:05:32,400
No hay pruebas de nada
perteneciente a Rambaldi.
85
00:05:32,887 --> 00:05:36,766
Y llegamos los primeros. Resulta
que cometimos un gran error.
86
00:05:37,767 --> 00:05:38,597
Pero
87
00:05:38,767 --> 00:05:39,995
el K-D también.
88
00:05:40,767 --> 00:05:44,396
Con las prisas por descifrarlo
malinterpretamos el código.
89
00:05:45,127 --> 00:05:47,482
Nos quedamos con dos series
de dígitos.
90
00:05:47,647 --> 00:05:50,923
Latitud y longitud, creíamos.
Pero él usó un código oculto.
91
00:05:51,087 --> 00:05:52,406
Yo debía haberme dado cuenta.
92
00:05:52,567 --> 00:05:56,606
En vez de mandar al equipo a Atenas
debimos mandarlo a Málaga, España.
93
00:05:56,767 --> 00:05:59,440
Que es donde irás tú.
94
00:06:00,087 --> 00:06:01,679
Hay una iglesia de 500 años
95
00:06:01,847 --> 00:06:03,963
donde indican las coordenadas
de Rambaldi.
96
00:06:04,127 --> 00:06:07,597
-¿ Qué busco?
-No lo sabemos. La única pista,
97
00:06:07,767 --> 00:06:12,397
si es una pista, son unas palabras
dentro del código: ''sol de oro''.
98
00:06:12,567 --> 00:06:13,966
Sol de oro.
99
00:07:45,727 --> 00:07:47,558
Esperaba que vinieras.
100
00:09:42,247 --> 00:09:43,805
No has hablado con Charlie.
101
00:09:43,967 --> 00:09:45,320
Quería hablar contigo.
102
00:09:45,487 --> 00:09:49,605
-Es sólo un número de teléfono.
-De Rachel: ''Me encantó la noche.''
103
00:09:49,767 --> 00:09:52,327
Habla con Charlie.
¿ O qué piensas hacer?
104
00:09:52,487 --> 00:09:54,443
¿ Has espiado a alguien?
105
00:09:57,167 --> 00:09:59,078
Vale, lo sé, es indigno de mí,
106
00:09:59,287 --> 00:10:03,121
pero Charlie está tan frío. Y si
le pregunto qué le pasa, dice:
107
00:10:03,287 --> 00:10:05,198
''Nada, nena, todo va bien.''
108
00:10:05,367 --> 00:10:06,800
¿ No le crees?
109
00:10:07,887 --> 00:10:09,320
Tenía una reunión en una hora.
110
00:10:10,367 --> 00:10:13,120
-¿ Y quieres seguirle?
-No te imaginas cuánto.
111
00:10:16,167 --> 00:10:20,206
Espiar a tu novio se considera
un mal precedente en la relación.
112
00:10:20,367 --> 00:10:21,846
¿ Y si me está engañando?
113
00:10:32,487 --> 00:10:35,047
-Eres una buena amiga, ¿ lo sabes?
-Sí.
114
00:10:38,447 --> 00:10:41,280
Así que pasó algo con Will
la otra noche.
115
00:10:41,687 --> 00:10:44,918
-¿ Qué, te tiró los tejos?
-No, no.
116
00:10:46,167 --> 00:10:48,397
-Yo le besé.
-¿ Cómo?
117
00:10:48,567 --> 00:10:51,001
-¿ Besaste a Will Tippin?
-Ya basta.
118
00:10:51,167 --> 00:10:54,876
Tú y Charlie os fuisteis y nos
dejasteis solos. Habíamos bebido...
119
00:10:55,047 --> 00:10:56,036
No puedo creérmelo.
120
00:10:58,927 --> 00:11:00,724
Ahí está. Arranca.
121
00:11:00,887 --> 00:11:02,081
-Arranca.
-Espera a
122
00:11:02,247 --> 00:11:03,157
que esté a una manzana.
123
00:11:04,607 --> 00:11:06,120
Vaya, le has cogido el punto.
124
00:11:08,407 --> 00:11:09,362
Eso se sabe.
125
00:11:09,527 --> 00:11:11,563
Yo no lo sabía.
126
00:11:11,767 --> 00:11:12,756
Hay que esperar.
127
00:11:16,767 --> 00:11:17,722
¿ Qué hace?
128
00:11:36,727 --> 00:11:38,797
Veo que no ha ido a la reunión.
129
00:11:43,847 --> 00:11:46,998
¿ H-E-C-H-T? ¿ Estás seguro?
130
00:11:47,207 --> 00:11:50,517
Bien, gracias. Vale,
prometo no volverte a llamar.
131
00:11:51,367 --> 00:11:54,006
Danny debía ir a una conferencia
en Singapur.
132
00:11:54,167 --> 00:11:56,601
Litvack quiere
lo de la lglesia Baptista.
133
00:11:56,767 --> 00:11:59,486
Pero no estaba
registrado en ninguna.
134
00:11:59,647 --> 00:12:00,716
Lo sé.
135
00:12:02,367 --> 00:12:04,164
-Will Tippin.
-Soy yo.
136
00:12:04,327 --> 00:12:05,840
Hola.
137
00:12:06,647 --> 00:12:07,682
-¿ Y el viaje?
-Bien,
138
00:12:07,847 --> 00:12:09,360
gracias. ¿ Y tú, qué tal?
139
00:12:09,527 --> 00:12:12,678
Bien, con mucho trabajo.
Escucha,
140
00:12:14,247 --> 00:12:15,999
¿ te sientes rara
con lo que pasó?
141
00:12:16,167 --> 00:12:17,805
-¿ Sí?
-Un poco.
142
00:12:17,967 --> 00:12:20,720
-Yo también. ¿ Y eso?
-Ya hablaremos luego.
143
00:12:21,407 --> 00:12:23,967
Vimos a Charlie anoche
con otra mujer.
144
00:12:24,127 --> 00:12:27,278
-¿ Es una broma?
-No. Francie pasó la noche conmigo.
145
00:12:27,447 --> 00:12:29,802
Ahora está aquí.
Está hecha polvo.
146
00:12:29,967 --> 00:12:31,798
-Dios.
-Y llamaron del banco.
147
00:12:35,047 --> 00:12:37,515
-Tendré que viajar otra vez.
-Qué locura.
148
00:12:37,687 --> 00:12:42,158
-¿ Pasas luego a ver si está bien?
-Sí, sí, por supuesto. Claro.
149
00:12:42,327 --> 00:12:43,476
Gracias.
150
00:12:43,647 --> 00:12:44,841
-Tengo que dejarte.
-Bien.
151
00:12:45,007 --> 00:12:46,326
Luego hablamos. Adiós.
152
00:12:49,007 --> 00:12:50,440
Era Sydney.
153
00:12:51,047 --> 00:12:53,083
Cambias cuando hablas con ella.
154
00:12:53,247 --> 00:12:55,397
No me analices. Venga.
155
00:12:55,567 --> 00:12:56,920
¿ Puedes conseguir el número
156
00:12:57,087 --> 00:12:58,725
de ese tío del aeropuerto?
157
00:12:58,887 --> 00:13:00,002
Luis Escorza.
158
00:13:00,167 --> 00:13:01,282
¿ Qué?
159
00:13:01,767 --> 00:13:04,759
Si quieres que haga algo,
pídelo por favor.
160
00:13:04,927 --> 00:13:06,201
Por favor. Escorza. ¿ Vale?
161
00:13:08,807 --> 00:13:10,718
El ''por favor'' está implícito.
162
00:13:29,567 --> 00:13:30,397
Papá.
163
00:13:33,367 --> 00:13:34,356
¿ Vas a ver a Sloane?
164
00:13:34,527 --> 00:13:35,437
McCullough.
165
00:13:36,767 --> 00:13:37,916
¿ Evaluación psiquiátrica?
166
00:13:38,087 --> 00:13:41,045
Rutina. Nada a lo que
no esté acostumbrado.
167
00:13:41,687 --> 00:13:43,040
No es que me apetezca,
168
00:13:43,807 --> 00:13:45,638
pero así es el trabajo.
169
00:13:51,287 --> 00:13:54,165
Así que lo de Berlín funcionó.
170
00:13:54,327 --> 00:13:57,364
Mi reunión con el K-Directorate.
Conseguimos el código.
171
00:13:58,207 --> 00:13:59,481
Fue muy inteligente.
172
00:14:00,567 --> 00:14:01,886
Bien, tengo que irme.
173
00:14:03,367 --> 00:14:04,402
Nos vemos luego.
174
00:14:07,007 --> 00:14:07,837
Papá.
175
00:14:11,847 --> 00:14:12,882
¿ Podemos cenar juntos?
176
00:14:14,127 --> 00:14:15,845
¿ Qué tal el jueves?
177
00:14:17,167 --> 00:14:18,361
¿ Tienes planes?
178
00:14:20,247 --> 00:14:21,077
No.
179
00:14:22,127 --> 00:14:25,164
Cena el jueves. Estaría bien.
180
00:14:29,247 --> 00:14:32,080
Están analizando la pieza
que trajiste de España.
181
00:14:32,887 --> 00:14:33,922
No es cristal,
182
00:14:34,087 --> 00:14:36,681
eso lo sabemos.
Es un polímero sintético.
183
00:14:36,967 --> 00:14:39,879
Creen que tiene
por lo menos 500 años.
184
00:14:40,047 --> 00:14:42,083
Antes de que existieran
esos polímeros.
185
00:14:42,247 --> 00:14:43,157
Sigue el misterio.
186
00:14:44,207 --> 00:14:46,675
Mientras tanto,
hay otra cosa. Ésta es
187
00:14:46,847 --> 00:14:50,601
la conferencia de la OCU
del año pasado. Unos grupos
188
00:14:50,767 --> 00:14:52,678
sabotearon el acto,
Zero Defence
189
00:14:52,847 --> 00:14:57,318
entre ellos. Y planean ir este año
a la conferencia de Sao Paulo.
190
00:14:57,927 --> 00:15:00,646
Luc Jacqnoud llegará
a Marruecos en 48 horas.
191
00:15:00,807 --> 00:15:04,800
-¿ No estaba preso en La Santé?
-Lo soltaron 26 meses antes.
192
00:15:04,967 --> 00:15:07,481
Tendrá amigos
en la justicia francesa.
193
00:15:07,647 --> 00:15:08,966
Va a ver a un cliente
en Marruecos.
194
00:15:09,127 --> 00:15:11,118
-¿ Sabemos qué cliente?
-No.
195
00:15:11,287 --> 00:15:13,118
Seréis Kate Jones
y Justin Brenell.
196
00:15:13,487 --> 00:15:17,275
Viajáis con ''Mindspring Learning
Tours''. Llegáis el miércoles.
197
00:15:17,447 --> 00:15:20,325
Vuestra misión es identificar
al cliente,
198
00:15:20,487 --> 00:15:23,081
y aseguraros de que Jacqnoud
no haga nada.
199
00:15:24,047 --> 00:15:26,436
-¿ El contacto es Mokhtar?
-Os esperará en el aeropuerto.
200
00:15:27,687 --> 00:15:30,247
Es un comando egipcio,
lo reclutamos
201
00:15:30,407 --> 00:15:31,556
hace dos años.
202
00:15:31,967 --> 00:15:32,843
Marshall.
203
00:15:33,487 --> 00:15:38,242
Vale, ¿ cómo están todos?
Hola. Muy bien,
204
00:15:38,407 --> 00:15:41,319
llevarás la tecnología usual:
cámara, micrófono,
205
00:15:41,487 --> 00:15:43,000
retransmisión por satélite...
206
00:15:43,807 --> 00:15:47,004
Pero esto es nuevo.
Parece el bolso normal
207
00:15:47,167 --> 00:15:49,635
que llevarías
si salieras con tus amigas
208
00:15:49,807 --> 00:15:51,638
para meter tus cosas femeninas,
209
00:15:51,807 --> 00:15:54,037
pero es un micrófono
parabólico.
210
00:15:55,127 --> 00:15:57,004
Un transmisor láser
con un radio
211
00:15:57,167 --> 00:16:01,604
de 300 m y un filtro anti-viento
que elimina los ruidos por debajo
212
00:16:01,767 --> 00:16:04,201
de 1 50 hertzs.
Quizá no haya viento,
213
00:16:04,367 --> 00:16:06,005
seguramente no habrá,
214
00:16:06,167 --> 00:16:09,000
pero si hubiera algo de viento,
como una ligera
215
00:16:09,167 --> 00:16:10,998
brisa así... o incluso
216
00:16:11,167 --> 00:16:13,761
algo más fuerte,
como una racha así...
217
00:16:15,927 --> 00:16:20,125
no se oiría nada. Silencio.
Un filtro anti-viento.
218
00:16:21,527 --> 00:16:24,599
Te sientes más ligero
que el aire.
219
00:16:25,527 --> 00:16:29,076
Y mientras sigues bajando,
220
00:16:29,247 --> 00:16:32,523
te sientes más y más relajado.
221
00:16:33,087 --> 00:16:36,079
La escalera mecánica
continúa bajando
222
00:16:36,527 --> 00:16:38,916
y cuanto más cerca estás
de la luz,
223
00:16:39,727 --> 00:16:43,163
más relajado te sientes.
224
00:16:43,967 --> 00:16:47,357
La escalera parece
no acabarse nunca,
225
00:16:47,527 --> 00:16:50,246
y tú te sientes seguro,
226
00:16:50,407 --> 00:16:52,716
y relajado,
227
00:16:53,167 --> 00:16:56,239
y sigues escuchando mi voz.
228
00:16:56,407 --> 00:17:00,082
Sigues bajando,
y cuanto más lejos llegas,
229
00:17:00,567 --> 00:17:04,116
más cómodo te sientes.
230
00:17:04,407 --> 00:17:06,762
Totalmente seguro
231
00:17:08,327 --> 00:17:10,761
y cómodo.
232
00:17:16,487 --> 00:17:19,160
Antes o después
averiguaré la verdad.
233
00:17:20,127 --> 00:17:21,162
¿ Jack?
234
00:17:24,407 --> 00:17:25,760
Dame un minuto, ¿ quieres?
235
00:17:53,007 --> 00:17:54,884
-Siento llegar tarde.
-Vale.
236
00:17:55,407 --> 00:17:56,396
¿ Estás bien?
237
00:17:56,567 --> 00:17:57,522
Sí.
238
00:17:58,807 --> 00:18:03,119
Creíamos que Jacqnoud iba a viajar
a Bahrain. Pero no sabemos por qué
239
00:18:03,287 --> 00:18:06,279
-al SD-6 le interesa tanto el OCU.
-¿ Estás bien, seguro?
240
00:18:06,647 --> 00:18:08,205
Sí, es sólo...
241
00:18:08,727 --> 00:18:11,195
-¿ Te has peleado con tu mujer?
-¿ Mi qué?
242
00:18:11,367 --> 00:18:13,801
-Tu mujer.
-¿ Qué mujer? No estoy casado.
243
00:18:13,967 --> 00:18:18,245
Vi una foto tuya en tu despacho con
una mujer. Creí que estabas casado.
244
00:18:18,407 --> 00:18:21,797
Ni remotamente. ¿ Siempre has creído
que estaba casado?
245
00:18:22,727 --> 00:18:24,365
Supongo. ¿ Qué pasa?
246
00:18:25,207 --> 00:18:26,276
Nada.
247
00:18:30,607 --> 00:18:33,963
Bien, cuando sepas
quién es el contacto
248
00:18:34,487 --> 00:18:38,526
y/o los detalles de la reunión,
llama donde siempre. Pulsa el 8.
249
00:18:38,767 --> 00:18:40,439
La información en la basura.
250
00:18:40,607 --> 00:18:43,758
¿ Por qué preguntabas
si he reñido con mi novia?
251
00:18:44,807 --> 00:18:45,876
No lo sé. ¿ Has reñido?
252
00:18:46,687 --> 00:18:47,915
Y mucho.
253
00:18:52,007 --> 00:18:53,486
Buena suerte en Marruecos.
254
00:18:56,047 --> 00:18:56,923
Gracias.
255
00:19:02,927 --> 00:19:04,724
MARR UECOS
256
00:19:26,407 --> 00:19:27,965
Mírate.
257
00:19:30,607 --> 00:19:31,801
Ha pasado mucho tiempo.
258
00:19:34,167 --> 00:19:34,997
Hola.
259
00:19:35,167 --> 00:19:36,839
-¿ Cómo estás?
-Muy ocupado.
260
00:19:37,007 --> 00:19:38,963
Mucha gente
con juguetes peligrosos.
261
00:19:39,207 --> 00:19:41,641
-¿ Noticias de Jacqnoud?
-Sí, se reunirá hoy
262
00:19:41,807 --> 00:19:45,322
con un cliente en el mercado.
Tengo un buen sitio para nosotros.
263
00:19:45,487 --> 00:19:47,159
-¿ Se sabe quién es el cliente?
-Un gran misterio.
264
00:19:47,327 --> 00:19:48,362
Aún no lo sabemos.
265
00:19:48,527 --> 00:19:50,722
Vamos. He aparcado allí.
266
00:19:51,127 --> 00:19:53,880
Charlie me ha llamado
seis veces al móvil.
267
00:19:54,047 --> 00:19:55,958
-¿Aún no lo has visto?
-No.
268
00:19:56,567 --> 00:20:00,003
Quiero que sufra. Ni siquiera
pienso decirle dónde estoy.
269
00:20:00,487 --> 00:20:02,955
¿ Qué tal Chicago?
¿ Has llegado bien?
270
00:20:03,447 --> 00:20:06,723
Sí, Chicago está bien.
Escucha, déjame decirte una cosa.
271
00:20:06,887 --> 00:20:10,357
Alguien debe decírtelo.
Puede haber una explicación.
272
00:20:10,527 --> 00:20:12,358
Se fue con una mujer
que no conozco.
273
00:20:13,087 --> 00:20:17,160
Habla con él. Dile a Charlie
lo que viste. Se lo debes.
274
00:20:17,327 --> 00:20:20,125
Quizá cuando me llame
unas cuantas veces más.
275
00:20:20,287 --> 00:20:22,596
Llámame si me necesitas.
Te quiero.
276
00:20:22,767 --> 00:20:23,677
Y yo a ti.
277
00:20:24,207 --> 00:20:25,401
¿ Qué tal la vista?
278
00:20:32,007 --> 00:20:33,679
¿ Quieres que probemos esto?
279
00:20:39,087 --> 00:20:40,725
-¿ Me oyes?
-Claramente.
280
00:20:41,167 --> 00:20:42,236
Jacqnoud está aquí.
281
00:20:42,967 --> 00:20:43,922
¿ Con quién está?
282
00:20:46,007 --> 00:20:47,679
Parece estar solo.
283
00:20:47,847 --> 00:20:48,757
¿ Lista?
284
00:20:49,687 --> 00:20:51,484
Me voy de compras.
285
00:20:52,127 --> 00:20:53,560
Tráenos algo, ¿ vale?
286
00:20:53,727 --> 00:20:55,080
Ése es el plan.
287
00:21:30,527 --> 00:21:32,882
-¿ Lo recibes?
-Sí.
288
00:21:34,247 --> 00:21:35,839
El micrófono funciona.
289
00:21:43,007 --> 00:21:44,235
¿ Tiene algo mayor que esto
290
00:21:44,407 --> 00:21:45,806
ahí atrás?
291
00:21:52,087 --> 00:21:55,045
No le entiendo.
Lo siento, no le entiendo.
292
00:22:00,607 --> 00:22:01,642
El contacto está aquí.
293
00:22:09,167 --> 00:22:12,000
Ya lo tengo. Mokhtar,
¿ conoces a ese tío?
294
00:22:12,167 --> 00:22:15,523
No, pero voy a intentar
identificarlo ahora mismo.
295
00:22:34,687 --> 00:22:35,881
Me alegro de conocerle
296
00:22:36,047 --> 00:22:39,084
personalmente.
¿ Llegó aquí sin problemas?
297
00:22:39,247 --> 00:22:40,839
Sí, gracias.
298
00:22:42,047 --> 00:22:42,843
Muchas gracias.
299
00:22:43,567 --> 00:22:44,682
Gracias.
300
00:22:47,967 --> 00:22:49,161
¿ Cómo va la cosa?
301
00:22:49,327 --> 00:22:51,238
-¿ La fase 3?
-Resultados.
302
00:22:51,407 --> 00:22:53,398
Va a ponerse muy contento.
303
00:22:53,567 --> 00:22:57,526
Si Patel va a ser nuestro mensajero
necesitaré la pieza mañana.
304
00:22:57,687 --> 00:23:02,044
Mientras lleguemos a un acuerdo
financiero, no habrá problemas.
305
00:23:02,927 --> 00:23:04,565
Bien, salud.
306
00:23:10,607 --> 00:23:12,325
¡Conozco a ese guardaespaldas!
307
00:23:12,487 --> 00:23:13,442
¿ Qué?
308
00:23:13,607 --> 00:23:15,040
De Córcega, hace dos años.
309
00:23:15,207 --> 00:23:16,276
Me rompió el brazo.
310
00:23:28,007 --> 00:23:29,679
Recógelo todo. Nos vamos.
311
00:23:45,727 --> 00:23:46,762
¿ Qué pasa?
312
00:23:47,127 --> 00:23:48,003
Syd, lárgate.
313
00:23:54,327 --> 00:23:54,998
Tú.
314
00:23:55,127 --> 00:23:56,719
-Te conozco
-¿ Perdone?
315
00:23:56,887 --> 00:23:58,525
¿ Habla conmigo?
316
00:23:58,687 --> 00:24:01,247
Creo que tú también
me recuerdas.
317
00:24:09,407 --> 00:24:11,682
Lo siento, no sé quién es Vd.
318
00:24:12,167 --> 00:24:13,441
Dime qué haces aquí,
319
00:24:15,647 --> 00:24:17,000
o esta vez
320
00:24:17,607 --> 00:24:19,518
no te romperé sólo un brazo.
321
00:24:44,927 --> 00:24:47,441
Quería cobrarme 50 $.
Era demasiado.
322
00:25:04,207 --> 00:25:05,242
Dixon.
323
00:25:05,767 --> 00:25:08,327
Dixon, ¿ me oyes?
324
00:25:19,567 --> 00:25:20,522
¡ Dixon!
325
00:25:42,007 --> 00:25:44,567
-¿ Estás bien?
-Sí.
326
00:26:09,127 --> 00:26:10,003
¡ Larguémonos!
327
00:26:35,687 --> 00:26:36,597
¡ Eh!
328
00:26:37,327 --> 00:26:38,157
Hola.
329
00:26:38,327 --> 00:26:39,476
¿ Qué tal tu viaje?
330
00:26:41,727 --> 00:26:42,716
Terrible.
331
00:26:42,887 --> 00:26:45,003
-Lo siento.
-¿ Qué pasa con Charlie?
332
00:26:45,167 --> 00:26:48,045
Voy a tomar un café con él.
Sabe que pasa algo.
333
00:26:49,127 --> 00:26:51,482
Si no tiene alguna excusa,
si no
334
00:26:51,647 --> 00:26:55,640
me explica por qué estaba besando
a esa puta, lo mato.
335
00:26:56,447 --> 00:26:57,482
No digas eso.
336
00:26:57,927 --> 00:26:59,440
Está desmadrada.
337
00:26:59,607 --> 00:27:02,724
Tuve que obligarla
a que le llamara.
338
00:27:02,887 --> 00:27:03,797
Hola.
339
00:27:05,527 --> 00:27:06,960
Voy a preguntarte algo.
340
00:27:08,847 --> 00:27:09,916
¿ Crees que irá todo bien?
341
00:27:12,887 --> 00:27:14,002
Sí.
342
00:27:22,687 --> 00:27:23,756
Te quiero.
343
00:27:23,927 --> 00:27:24,996
Te quiero.
344
00:27:25,687 --> 00:27:26,676
Adiós, Will.
345
00:27:27,327 --> 00:27:28,362
Buena suerte.
346
00:27:28,567 --> 00:27:29,682
Ya lo cojo yo.
347
00:27:32,927 --> 00:27:35,600
-Pareces exhausta.
-Buena estimación.
348
00:27:37,767 --> 00:27:40,565
Bueno, estaba pensando
en lo que pasó.
349
00:27:40,927 --> 00:27:41,837
Ya sabes.
350
00:27:42,727 --> 00:27:45,799
Bien, ese beso. Sí.
351
00:27:46,247 --> 00:27:47,441
Y...
352
00:27:47,967 --> 00:27:49,241
sé por qué fue tan raro.
353
00:27:49,847 --> 00:27:50,723
¿ Por qué?
354
00:27:50,887 --> 00:27:52,161
Bueno, porque...
355
00:27:53,607 --> 00:27:56,644
¿ cuántas veces besas a alguien
tan cercano?
356
00:27:57,447 --> 00:27:58,357
Nunca.
357
00:28:00,807 --> 00:28:01,876
Bien,
358
00:28:02,207 --> 00:28:05,916
sé que ahora es terrible
entre nosotros, pero...
359
00:28:08,887 --> 00:28:11,401
creo que sé la forma
de que no sea
360
00:28:12,287 --> 00:28:14,847
-tan terrible.
-¿ Cuál?
361
00:28:27,047 --> 00:28:29,038
No ha funcionado, ¿ verdad?
362
00:28:29,847 --> 00:28:31,883
Tengo que cenar con mi padre.
363
00:28:33,847 --> 00:28:36,759
-Me siento como un idiota.
-No, no.
364
00:28:36,927 --> 00:28:38,440
Dios. Me siento...
365
00:28:38,967 --> 00:28:40,525
¡ Dios mío!
366
00:28:49,767 --> 00:28:51,439
¿ Desea pedir, señora?
367
00:28:51,607 --> 00:28:54,360
Más tarde, gracias.
Espero a alguien.
368
00:29:15,407 --> 00:29:17,159
¿ Vas a decirme qué pasa?
369
00:29:19,487 --> 00:29:21,318
¿ Tengo que adivinarlo?
370
00:29:21,567 --> 00:29:24,001
-Te vi.
-¿ Me viste cómo?
371
00:29:24,167 --> 00:29:26,203
Fuera de casa, con una mujer.
372
00:29:27,567 --> 00:29:30,035
-¿ Me estás vigilando?
-No voy a contestar.
373
00:29:30,207 --> 00:29:31,640
¿ Qué estabas haciendo?
374
00:29:31,807 --> 00:29:33,126
Es una amiga.
375
00:29:33,367 --> 00:29:34,720
Y no fuiste a la reunión.
376
00:29:38,127 --> 00:29:39,321
¿ Se llama Rachel?
377
00:29:44,727 --> 00:29:47,082
-Yo confío en ti.
-Te doy motivos.
378
00:29:48,727 --> 00:29:51,525
No voy a dejar que me mientas,
Charlie.
379
00:29:52,447 --> 00:29:53,721
Ahora explícate.
380
00:29:56,087 --> 00:29:58,601
Francie, te quiero.
381
00:29:58,767 --> 00:30:01,042
Y no te estoy engañando.
382
00:30:01,487 --> 00:30:03,876
Sólo estábamos pasando el rato.
383
00:30:04,047 --> 00:30:05,036
Genial.
384
00:30:05,207 --> 00:30:06,560
Pasa el rato con Rachel.
385
00:30:43,967 --> 00:30:44,717
¿ Diga?
386
00:30:44,887 --> 00:30:46,957
-Siento llamar tan tarde.
-No pasa nada.
387
00:30:47,127 --> 00:30:49,561
Mira, no podré ir a cenar.
388
00:30:49,727 --> 00:30:53,242
El trabajo...
No puedo dejarlo.
389
00:30:53,647 --> 00:30:54,796
Lo entiendes.
390
00:30:55,087 --> 00:30:55,883
Claro, sí.
391
00:30:56,047 --> 00:30:57,719
No te preocupes.
392
00:30:59,247 --> 00:31:01,158
Ya nos veremos...
393
00:31:02,607 --> 00:31:03,960
Ya nos veremos.
394
00:31:05,047 --> 00:31:06,116
Vale.
395
00:31:06,807 --> 00:31:07,637
Adiós.
396
00:31:39,287 --> 00:31:41,437
Siento haberte llamado.
No sabía
397
00:31:41,607 --> 00:31:42,801
a quién acudir.
398
00:31:43,567 --> 00:31:48,322
lba a cenar con mi padre por
primera vez desde que era una niña.
399
00:31:48,487 --> 00:31:50,318
No recuerdo la última vez...
400
00:31:54,967 --> 00:31:57,003
Y no apareció.
401
00:31:58,527 --> 00:32:01,758
Dijo que tenía trabajo,
pero no tenía trabajo.
402
00:32:03,687 --> 00:32:05,962
Y no es sólo por mi padre.
403
00:32:06,407 --> 00:32:10,605
El hombre que murió en Marruecos
era amigo mío, un buen hombre
404
00:32:11,887 --> 00:32:15,960
que creía que trabajaba
en el lado correcto, con la ClA.
405
00:32:16,327 --> 00:32:19,603
Le mintieron también.
Y ahora está muerto.
406
00:32:21,527 --> 00:32:23,882
Me manché las manos
con su sangre.
407
00:32:24,087 --> 00:32:24,883
Sydney...
408
00:32:25,047 --> 00:32:27,925
Siento que estoy perdiendo
la cabeza,
409
00:32:28,087 --> 00:32:31,875
que ya no sé quién soy,
ni lo que estoy haciendo,
410
00:32:32,047 --> 00:32:34,402
ni por qué lo estoy haciendo.
411
00:32:45,967 --> 00:32:47,559
Has tirado el busca
al Pacífico.
412
00:32:50,887 --> 00:32:52,081
Lo sé.
413
00:32:53,727 --> 00:32:55,797
Escúchame,
tienes que saber algo.
414
00:32:58,247 --> 00:33:00,397
Cuando te vi por primera vez
415
00:33:01,567 --> 00:33:04,081
con ese estúpido
pelo de payaso
416
00:33:05,287 --> 00:33:09,326
creí que estabas loca. Pensé de
verdad que eras una persona loca.
417
00:33:10,447 --> 00:33:13,359
Pero te observé,
leí tu declaración,
418
00:33:15,847 --> 00:33:20,318
y luego he visto cómo piensas
y he visto tu trabajo.
419
00:33:21,207 --> 00:33:22,879
He visto quién eres.
420
00:33:24,727 --> 00:33:27,605
En este trabajo ves el mal,
lo peor de la gente.
421
00:33:29,727 --> 00:33:32,525
Y aunque cada vez es distinto,
y las misiones
422
00:33:32,967 --> 00:33:36,357
cambian y los enemigos
tienen mil nombres,
423
00:33:37,367 --> 00:33:40,165
lo crucial,
tu única responsabilidad real,
424
00:33:40,327 --> 00:33:43,205
es no dejar que tu furia,
tu resentimiento
425
00:33:43,367 --> 00:33:46,006
y tu disgusto te ensombrezcan.
426
00:33:49,687 --> 00:33:52,440
Y cuando te sientas muy triste,
427
00:33:52,607 --> 00:33:54,086
totalmente deprimida,
428
00:33:54,607 --> 00:33:56,563
recuerda que siempre puedes...
429
00:33:57,647 --> 00:34:00,605
ya sabes. Tienes mi número.
430
00:34:21,927 --> 00:34:24,725
He identificado las voces
de la cinta.
431
00:34:25,287 --> 00:34:28,324
El contacto de Jacqnoud
es Malik Sawari,
432
00:34:28,487 --> 00:34:32,799
experto en demolición industrial.
Ésta es su últ¡ma ¡nnovac¡ón.
433
00:34:32,967 --> 00:34:37,199
Se llama BLU-250, encargada
por una compañía suiza para volar
434
00:34:37,367 --> 00:34:39,039
montañas para construir
435
00:34:39,207 --> 00:34:40,606
trenes de alta velocidad.
436
00:34:40,767 --> 00:34:42,359
Hay algo más.
437
00:34:42,527 --> 00:34:43,721
Estará muy contento.
438
00:34:44,247 --> 00:34:46,363
Si Patel va a ser nuestro
439
00:34:46,527 --> 00:34:48,119
mensajero,
necesitaré la pieza mañana.
440
00:34:48,287 --> 00:34:49,925
El hombre al que mencionan
441
00:34:50,087 --> 00:34:51,805
es Dhiren Patel.
442
00:34:51,967 --> 00:34:54,527
¿ El Premio Edgar de la Paz
trabajando con Jacqnoud?
443
00:34:55,047 --> 00:34:56,958
Es delegado de lndia en la ONU,
444
00:34:57,127 --> 00:34:59,083
y presidió la Comisión
de Derechos
445
00:34:59,247 --> 00:35:01,920
Humanos.
No puede estar con Jacqnoud.
446
00:35:02,087 --> 00:35:03,406
¿ Y cuál es la conexión?
447
00:35:03,567 --> 00:35:06,764
Jacqnoud va a usar a Patel
sin su conocimiento
448
00:35:06,927 --> 00:35:08,565
para enviar un mensaje
a la OCU.
449
00:35:08,727 --> 00:35:09,762
¿ Qué mensaje?
450
00:35:09,927 --> 00:35:11,155
Abolir la organización.
451
00:35:11,327 --> 00:35:13,238
Ha habido al menos 6 amenazas
452
00:35:13,407 --> 00:35:14,556
de Jacqnoud.
453
00:35:15,047 --> 00:35:18,642
Sabemos que este última acción
será la más violenta.
454
00:35:19,247 --> 00:35:21,636
¿ Cree que le pondrá
una bomba a Patel?
455
00:35:21,807 --> 00:35:23,923
Sí. Y quiero que lo impidáis.
456
00:35:25,007 --> 00:35:27,157
Por eso os vais
esta noche a Sao Paulo.
457
00:35:27,327 --> 00:35:28,760
Encontrad a Patel,
458
00:35:28,927 --> 00:35:31,077
recuperad el arma
y proteged a la OCU.
459
00:35:31,247 --> 00:35:32,680
¿Alguna pregunta?
460
00:35:54,447 --> 00:35:55,596
¿ Ha habido suerte?
461
00:35:56,087 --> 00:35:57,725
No veo a Patel en ningún sitio.
462
00:36:00,727 --> 00:36:03,958
¿ Es inusual pagar
un vuelo internacional en metálico?
463
00:36:05,327 --> 00:36:07,079
Viajaba solo, ¿ no?
464
00:36:07,447 --> 00:36:08,436
¿ Perdone?
465
00:36:09,847 --> 00:36:11,519
¿ Hecht no viajaba solo?
466
00:36:18,367 --> 00:36:19,516
Ya veo a Patel.
467
00:36:19,687 --> 00:36:20,563
Nos lo llevamos.
468
00:36:27,047 --> 00:36:29,038
-Algo va mal. Parece enfermo.
-¿ Enfermo?
469
00:36:31,047 --> 00:36:32,765
-Se ha caído.
-¿ Estaba bebiendo?
470
00:36:32,967 --> 00:36:33,763
Sí.
471
00:36:34,727 --> 00:36:35,762
Coge el vaso.
472
00:36:39,607 --> 00:36:42,565
¿ Está bien?
¿ Han llamado a un médico?
473
00:36:42,727 --> 00:36:44,080
Disculpen, soy médico.
474
00:36:44,247 --> 00:36:46,556
-¿ Puedo ayudar?
-Sí.
475
00:36:59,447 --> 00:37:00,675
Adivina quién está aquí.
476
00:37:01,207 --> 00:37:02,196
Sawari.
477
00:37:03,727 --> 00:37:04,921
Créeme,
478
00:37:05,087 --> 00:37:08,124
si ponen una bomba,
será en la inauguración mañana.
479
00:37:08,967 --> 00:37:11,435
Le dieron a Patel
una especie de sedante.
480
00:37:13,927 --> 00:37:15,838
Parece un tipo de Benzidrina.
481
00:37:18,727 --> 00:37:20,285
Vigila a Sawari.
482
00:37:24,927 --> 00:37:26,440
Yo seguiré a Patel.
483
00:37:28,087 --> 00:37:32,683
Confírmame algo. La que viajaba con
Daniel Hecht era Sydney Bristow.
484
00:37:33,207 --> 00:37:34,959
¿ No? ¿ Estás seguro?
485
00:37:35,407 --> 00:37:38,479
Tienes que decirme quién era.
Dame ese nombre.
486
00:37:38,647 --> 00:37:41,115
¡Vamos! ¿ Qué tal ''me debes una''?
487
00:37:42,287 --> 00:37:44,039
Vale, ¿ recuerdas a mi ayudante,
488
00:37:44,207 --> 00:37:46,926
Jenny? No, no, la otra.
489
00:37:47,087 --> 00:37:48,805
-¿ Qué haces?
-¡Sí!
490
00:37:48,967 --> 00:37:51,322
Dame el nombre
y saldrás con ella.
491
00:37:51,487 --> 00:37:54,160
-¿ Qué haces? Nada de eso.
-Saldrá contigo.
492
00:37:54,327 --> 00:37:55,999
Espera un momento.
493
00:37:56,167 --> 00:37:57,805
-Yo no...
-Por favor.
494
00:37:58,327 --> 00:37:59,043
¡ Está bien!
495
00:37:59,807 --> 00:38:00,683
Hola.
496
00:38:01,767 --> 00:38:02,882
Sí.
497
00:38:03,047 --> 00:38:03,797
Está bien.
498
00:38:03,967 --> 00:38:06,117
Me encantaría salir contigo.
499
00:38:08,487 --> 00:38:10,717
Vale, dame el nombre.
500
00:38:11,247 --> 00:38:13,761
La persona que viajaba
con Daniel Hecht.
501
00:38:14,207 --> 00:38:15,242
Sí, lo sé.
502
00:38:17,687 --> 00:38:19,006
¿ Kate Jones?
503
00:38:20,687 --> 00:38:21,836
¿ Kate Jones?
504
00:39:06,967 --> 00:39:09,117
-¿Algún problema?
-No, ninguno. Está preparado.
505
00:39:26,407 --> 00:39:27,442
Esponja.
506
00:39:34,287 --> 00:39:35,322
Bisturí.
507
00:41:12,367 --> 00:41:13,880
Cuidado con eso.
508
00:41:14,047 --> 00:41:18,165
-Equivale a 1 40 kilos de TNT.
-Sí, no nos mate.
509
00:42:17,287 --> 00:42:17,685
[ Skipped item nr. 509 ]